言论:我只是想继续有个好的ADC!

标签:

搜集:国内–星吟;海外-DuDu;韩国–荷艾西
图片:网络


国内

在火车上看了nest的决赛,还有城市赛的决赛圈。城市赛新人辈出,nest新人检验和老将蜕变,还有很多熟悉的选手熟悉的风格。后天转会期就开始了,lpl这次调整马上就要开始了。

——@JX阿布 看完NEST决赛后说


1.jpg

哥们是真的能混.谢谢大家这么久的支持,老哥稳!

——@ig丶JackeyLove 获得NEST冠军后说


本来今颠高高兴兴,但一想到今天就是我19岁的最后一天,马上就是要奔三的人了……

——@1996Zzr 20岁生日前的感慨


有一种孤单叫,一个人大半夜修电脑

——@小苍cany 的午夜悲情


海外

All the hard practice, all the years of playing, all the analysts and coaches everything becomes irrelevant when ur hands are cold… ://

当手冰冰冷的时候,所有的刻苦练习,以年计的训练和所有教练的指导及数据分析都变得毫无用处… ://

——UOL中单Exileh抱怨降温


Couple of years ago I did a sorting hat test and got Hufflepuff. Today I got Gryffindor. I've come so far.

几年前我做了个分院帽测试被分到赫奇帕奇,今天我得到了格兰芬多的结果,走远了。

——TSM辅助Biofrost表示不知道自己这几年来经历了什么


slept 12hours but still sleepy -_-

睡了12个小时但还是困 -_-

——Ryu


2.jpg

bull horn for good luck in 2017…i just want good adc again! @FORG1VENGRE

摸公牛角求2017年好运……我只是想继续有个好的ADC!@FORG1VENGRE

——H2K辅助VandeR求新年好运希望有个好的ADC并圈了之前与他一起奋战世界赛的FORG1VENGRE ,不过如今的FORG1VENGRE已是自由人并在寻找新的俱乐部


Disappointing series. But before ruling our team off as bad now, give us a chance to perform when we're actually practice and prepared.

令人失望的比赛,但在批评我们烂透了之前,再给我们一个表现的机会,让我们训练和准备好了再战。

You can bash us for not practicing enough but it was a last second decision to go, with half our players being in different countries/states

你可以指责我们练习得不够,但我们是最后一刻才决定去IEM的,而那时候我们半队选手都在不同的国家/州

——Bjergsen在IEM负于UOL后说


韩国

재계약 시기가 다가오다 보니 이런저런 이야기가 나오고 있다. 프론트와 선수가 상의를 해야 하는데 휴식 기간도 거의 없이 케스파컵에 임하다보니 이런 이야기를 나누지 못했다. 오늘 이후에 재계약 이야기를 나누게 될 것 같다. 가십거리라기 보다는 당연한 절차이기 때문에 공식 발표가 날 때까지 기다려주면 좋겠다.

转会期越来越近了,所以最近经常出现这样那样的传言。本来这段时间工作人员应该跟选手们讨论这件事的,但我们连休息的时间都几乎为零、也在准备KeSPA杯,所以并没有时间讨论。今天(KeSPA杯决赛)后大概会跟他们讨论续约的事情了。比起小道消息,希望大家能够等待经过正式手续的、官方公布的消息。

——ROX Tigers监督NoFe在KeSPA杯决赛结束后的夺冠队伍采访中说。


– 급식이라는 별명으로 팀 내 귀여움을 독차지하는 있다던데?

– 저는 별명이 있으면 무조건 좋다고 생각해서 나쁘게 생각하지 않고 저도 이제 내년에 스물살 될니까 없어지지 않으까…

– 据说你有个外号叫“待投食”,在队里也是由你一个人负责可爱的担当呢?

– 我觉得,有外号一定是一件好事,所以我不会觉得这不好…明年我也要20岁了(韩国算法,在韩国20岁方为成年),这种外号大概也不会再用了吧…

——韩媒Daily e-Sports在KeSPA杯决赛日当天对Peanut做了视频采访,这是其中一个问答。


만약 광전총국이 한한령을 근거로 한국 선수들의 활동을 제지한다면 중국 팀들은 한국 선수들 유지할 수 없다. 기존 선수들을 유지할 수 없는 상황에서 새로운 한국 선수들의 영입은 당연히 진행될 수 없다. 

한 때 '차이나 드림'이라고 불릴 정도로 중국 시장은 한국 선수들에게는 새로운 도전의 무대였지만 한한령이 강화된다면 접근할 수 없는 시장이 될 수도 있다.

加入广电总局以限韩令为依据限制韩籍选手的活动,那么中国队伍将没法再保留现有的韩籍选手,当然也没法引入新的韩籍选手。

前往中国市场接受新的挑战,是韩国选手们的“中国梦”。限韩令一旦被强化,中国很有可能会成为韩国选手们无法接近的市场。

——韩媒Daily e-Sports记者남윤성在评论栏目中发布文章,担心最近中国广电总局的“限韩令”会影响到在华韩国选手、有意来华的韩国选手的发展。


已有1条留言发表留言

  1. L.H.说道:

    醉了

发表评论